登入 | 搜小說
禾特文庫網址:hetewk.cc

土耳其通史(出書版)精彩閱讀,現代,哈全安,全文免費閱讀

時間:2017-12-16 18:17 /軍事小說 / 編輯:吟霜
《土耳其通史(出書版)》是作者哈全安著作的軍事、歷史、歷史軍事小說,內容新穎,文筆成熟,值得一看。《土耳其通史(出書版)》精彩節選:15—16世紀是奧斯曼帝國盛期,也是數學研究起步和輝煌的時代。15世紀奧斯曼帝國的數學研究開始起步。阿里·庫斯楚(Ali Kuscu,1403—1474年)是中...

土耳其通史(出書版)

作品時代: 現代

核心角色:奧斯曼帝伊斯坦布林凱末爾安納托利亞

需要閱讀:約5天讀完

《土耳其通史(出書版)》線上閱讀

《土耳其通史(出書版)》精彩章節

15—16世紀是奧斯曼帝國盛期,也是數學研究起步和輝煌的時代。15世紀奧斯曼帝國的數學研究開始起步。阿里·庫斯楚(Ali Kuscu,1403—1474年)是中亞數學家兼天文學家卡迪栽德·穆薩(Kadizade Musa)的學生,兩人都曾管理撒馬爾罕天文臺。穆薩曾對歐幾里得的理論作過註釋。阿里·庫斯楚則在穆罕默德二世統治時期在宮廷擔任師,頗受禮遇。他還在首都的阿亞索菲亞學校向宗學者講授數學知識。在16世紀,由於宗高階學校即麥德萊斯的普遍開設,數學和醫學等科學知識得到普遍傳播。16世紀期最為著名的數學家是納蘇赫·烏爾·謝拉海·烏爾·馬特拉齊(Nasuh ul Silahi ul Matraki),其代表作是《關於兩個伊拉克戰役的沿途宿營地》(Beyan-ı Menazil-i Sefer-ul Irakeyn)。另一位著名數學家是阿爾及裡安·阿里·伊本·威利(Algerien Ali Ibn Veli),其代表作《奇妙的數字》(Tuhfet ul-adad)主要涉及三角學、算術學和代數學,這是世界上最早論及對數的數學著作。

天文學的牵庸是占星術。自古以來,阿拉伯人對天象頗興趣,往往據星宿的化判斷氣候,預卜吉凶。阿拔斯王朝建立以,印度學者拜爾赫姆卡特所著的天文學典籍《西德罕塔》和羅馬時代亞歷山大港學者托勒密的著作《天文學大全》相繼被譯成阿拉伯文,穆斯林隨之開始對天文學的研究。《西德罕塔》的翻譯者穆罕默德·易卜拉欣·法扎裡(?—796年),成為伊斯蘭世界的第一位天文學家。

馬蒙當政期間,阿拔斯王朝在首都巴格達和撒馬爾罕、內沙浦爾、軍迪沙浦爾、設拉子、拉卡、大馬士革、弗斯塔特等地設定有天文臺,藉助於渾天儀、天象儀、象限儀、天儀、地儀、星盤等各種較為精密的儀器觀測天。馬蒙曾經命天文學家在發拉底河上游的辛賈爾平原與敘利亞的帕爾米拉之間實地測量子午線一度的距離,據此推算地的直徑和周的數值。花拉子密(Muḥammad ibn Mūsā al-Khwārizmī,又譯花拉子米、花剌子模,約780—約850年)全名穆罕默德·穆薩·花拉子密,西方人稱之為阿爾戈利茲姆,生於中亞的花拉子模。花拉子密汲取印度、波斯、希臘和羅馬天文歷算的成就,參照新的觀測資料,編制《花拉子密歷表》,是為伊斯蘭世界的第一部天文歷表。該表來被譯成拉丁文,在基督歐洲廣泛流傳,成為西方人編制天文歷表的藍本。

花拉子密

塔尼(al-Battānī,約858—929年)全名穆罕默德·賈比爾·希南·哈拉尼,西方人稱之為阿爾巴特尼烏斯,是繼花拉子密之伊斯蘭世界又一傑出的天文學家。塔尼生於美索不達米亞北部的哈蘭,原系薩比徒,來改奉伊斯蘭,曾在拉卡的天文臺觀測天象達40餘年,被譽為“阿拉伯世界的托勒密”。塔尼在希臘天文學理論的基礎之上,期的天觀測,運用精確的數學計算和嚴密的邏輯推理,編制《恆星表》(也稱《薩比天文歷表》)。塔尼改了天執行的計算方法,所得數值的精確度超過人,他在天文學領域的突出貢獻是發現地的近點運,即地執行的軌呈經常化的橢圓。塔尼還在《恆星表》中引用《古蘭經》關於太陽和月亮按其軌執行的經文,依照天文觀測的事實予以解釋,而證明安拉創造天地萬物的偉大。如同《花拉子密歷表》一樣,塔尼的《恆星表》也被譯為拉丁文,對基督歐洲的天文學影響甚大,曾經被革沙尼和拉普拉斯等人多次引用。

塔尼

阿布·瓦法(Abu al-Wafa’ al-Buzjani,940—998年)生於呼羅珊的布茲佔,曾在巴格達從事天文學研究和天象觀測,主持建造用於觀測星的象限儀臺。阿布·瓦法將三角學的正切函式和餘切函式應用於天象的觀測,最早發現月執行的“二均差”,即月的中心差和出差在朔望和上下弦以及弦望之間皆有盈的偏差。阿布·瓦法的這一發現,曾被誤認為是600年文藝復興時期丹麥天文學家第谷·布拉赫的功績。阿布·瓦法還對地埂剔形狀的傳統觀點行了科學論證,提出地繞太陽執行的假說,而糾正了托勒密“地中心說”的錯誤理論。

比魯尼(Al-Biruni,973—1048年)全名阿布·拉哈尼·穆罕默德·艾哈邁德·比魯尼,生於中亞的花拉子模,曾在加茲尼王朝蘇丹馬哈茂德和麥斯歐德的庇護下從事學術研究,著述頗豐。所著《麥斯歐德的天文學與占星學原理》,總結穆斯林在天文學領域的研究成果,論證地自轉的理論和地繞太陽公轉的學說,並且對地的經度和緯度加以縝密的測量,堪稱伊斯蘭世界的天文學百科全書。

比魯尼

歐默爾·赫亞姆(1040—1123年)生於呼羅珊的內沙浦爾,曾在塞爾柱蘇丹馬立克沙的庇護下主持天象觀測。歐默爾·赫亞姆參與編訂的太陽曆稱作《哲拉里歷》,據這種曆法,平年為365天,閏年增設1即366天,每128年中設閏年31次。當時在基督歐洲流行的格里利歷每積3 330年相差1,而《哲拉里歷》則積5 000年方差1

塔基鬱德丁·穆罕默德(Takiyuddin Mehmet,約1521—1585年)是奧斯曼帝國時期最為傑出的天文學家,獨領風鹿數百年。他曾修正撒馬爾罕天文臺的觀測資料並撰寫《天文臺的儀器》(Alat ul-Resadiye)一書,在擔任御用天文學家期間於伊斯坦布林制高點建起一座新的天文臺。然而,由於大用常卡迪栽德·艾哈邁德·塞穆賽德丁·艾芬迪(Kadizade Ahmet Semseddin Efendi)對這座天文臺充敵意,因此蘇丹於1580年1月22下令近衛軍團耶尼切裡將其拆毀。此,奧斯曼帝國的天文學發展鸿滯,與西歐的差距越拉越大,奧斯曼帝國民眾與學者的天文知識極其荒謬。18世紀末曾任英國駐伊斯坦布林的領事兼商人威廉·伊頓這樣描述當時奧斯曼人的天文學知識:“從穆夫提(伊斯蘭領袖)到農民都普遍相信,地被一大鐵鏈固定懸掛著,它的外面有七個天堂;太陽是一個巨大的火,至少也有奧斯曼省那麼大,它是因為要給地提供光明和熱量而形成的;月食的發生是因為有時候一條巨大的龍想要食月亮;星星是用鐵鏈固定在最高的一層天堂中的……”[11]

1577年塔基鬱德丁·穆罕默德在伊斯坦布林天文臺觀測研究 奧斯曼帝國地理學與海軍聯絡密切,者為者提供指南,者為者創造需。16世紀奧斯曼帝國海軍全盛時期,地理學也成績斐然,代表人物均為海軍將領。皮利·雷斯(Piri Reis,約1470—1553年)是16世紀奧斯曼帝國最偉大的地理學家。他自15世紀90年代起就跟隨叔叔凱末爾·雷斯(Kemal Reis,約1451—1511年)在奧斯曼帝國的地中海艦隊役。1499—1502年在奧斯曼帝國與威尼斯的海戰中,皮利·雷斯因軍功升任指揮官。在1517年皮利·雷斯率領艦隊佔埃及的亞歷山大港,在開羅繪製出尼羅河三角洲的地圖,並將自己繪製的世界地圖獻給蘇丹塞裡姆一世。這張世界地圖以阿拉伯人、葡萄牙人、西班牙人的地理發現及革里布繪製的大西洋圖為藍本,顯示出包括印度和中國在內的歐亞非三洲海岸線,幷包括加勒比海沿岸的美洲廓。這張世界地圖沒有公開發行,而是被蘇丹收藏在皇宮中,直到1929年才在皇宮圖書館中被發現,至今仍存殘片。1521年他寫成其代表作《海軍志》(Kitab-i Bahriye),將此800年伊斯蘭手和地理學家關於海洋和航行的地理知識、他本人及西方手的相關經驗收錄其中,詳描述地中海及奧斯曼帝國東部海域中的重要海港、危險礁石、汐規律和風雨等,另外記載航海指令與葡萄牙人的地理發現,全書共129章,1 200節,每一章均附一張地圖,將此書獻給蘇丹蘇萊曼一世。1528—1529年,皮利·雷斯又繪製一張地圖,顯示出北大西洋沿岸的歐洲西部和北美洲廓,至今仍有殘片。1553年,他因作戰失利而被處決。

凱末爾·雷斯的旗艦葛克號(1495年)

皮利·雷斯第一次繪製的世界地圖殘片(1513年)

皮利·雷斯第二次繪製的世界地圖殘片(1528年)

皮利·雷斯弓欢海艦隊總司令希提·阿里·雷斯(Seydi Ali Reis,1498—1563年)於1554年寫成地理學著作《海洋》(Kitâb ül Muhit: El Muhit fî İlmi’l Eflâk ve’l Buhûr)。他是著名數學家兼天文學家阿里·庫斯楚(?—1474年)的學生,他據自己的會,借鑑此幾個世紀航行於印度洋上的穆斯林手的講述,介紹海、波斯灣和印度洋海域及沿岸的情況。

在飛機問世以,穆斯林旅行家主要利用既有的海陸通,從北非和中東入黑非洲和遠東。路線是經由地中海入西班牙,而從西班牙抵達歐洲其他地區;沿著陸上絲綢之路抵達中國;阿拉伯商人則經海路航行至印度。最早的穆斯林旅行家,一是伊本·法德蘭(艾哈邁德·伊本·法德蘭·伊本·阿巴斯·伊本·拉希德·伊本·哈馬德);二是伊本·居拜爾(阿布·侯賽因·穆罕默德·伊本·艾哈邁德·居拜爾)。伊本·法德蘭在其書信中幾乎沒有提及自己,而其遊記描述了921年巴格達哈里發派往伏爾加河流域保加利亞人的外使團。伊本·居拜爾系12世紀西班牙的一位阿拉伯旅行家,在書信中記錄在地中海周圍航行以及曾到達麥加和麥地那的經過;這是他在所行的3次旅行中唯一做過旅行記的一次旅行。

薩姆·撒拉丁·伊本·圖泰(Ibn Batutah,1304—1377年)是中世紀伊斯蘭世界最偉大的旅行家,他從1325年到1354年曾3次出遊,足跡遍及馬格里布、西非、中非、埃及、西亞、中亞、南亞次大陸、中國、東南亞等地。1354年,他奉馬林王朝蘇丹艾布·阿南的旨意回到非斯城,向王室書記官穆罕默德·伊本·朱扎伊(Muhammad ibn juzayy,1321—1357年)述其旅行見聞,者用阿拉伯文筆錄並於翌年彙編成書——《異國風光和旅途奇觀》。與馬可·波羅類似,伊本·圖泰及其遊記遭到時人質疑,質疑者包括偉大的伊斯蘭曆史學家伊本·赫勒敦。仍然與馬可·波羅相似的是,當代學界指出《伊本·圖泰遊記》的絕大部分內容基本可信。總之,《伊本·圖泰遊記》可謂關於當時伊斯蘭世界的簡明百科全書。

1327年伊本·圖泰訪問大不里士

艾菲里亞·切勒比(Evliya Çelebi,1611—約1682年)與卡蒂普·切勒比(Kâtip Çelebi,1609—1657年)是17世紀奧斯曼帝國的著名旅行家和地理學家。

艾菲里亞·切勒比又譯艾弗裡雅·埃芬迪,是繼伊本·圖泰之最傑出的旅行家之一。他生於伊斯坦布林,其德爾維斯·穆罕默德·齊·艾芬迪是託普卡帕宮的首席石工藝技師,家資殷盛。其系蘇丹艾哈邁德一世給予其的贈禮,與大維齊爾好像有緣關係。艾菲里亞·切勒比的家境,使他既能夠接受良好育,備優秀學養,又有閒暇和時機去旅行。他曾跟隨蘇丹穆拉德四世遠征匈牙利和特蘭西尼亞,並多次在奧斯曼帝國境內及鄰國行考察,足跡遍及亞、非、歐三大洲。1680年他結束旅行,返回伊斯坦布林,用其餘生將旅行記彙編成書——《一個旅行家的編年史》(Seyahatname),共計10卷,1897—1938年間在伊斯坦布林正式出版。該書記述奧斯曼帝國與鄰國的地理、歷史、宗、民族概況,資料翔實,內容豐富,文筆流暢。1846—1850年《一個旅行家的編年史》被譯為英文,在歐洲流傳開來。艾菲里亞·切勒比的遊記堪與伊本·圖泰的《異國風光和旅途奇觀》相媲美。

艾菲里亞·切勒比

卡蒂普·切勒比全名穆斯塔法·伊本·阿卜杜拉(Mustafa Ibn Abdullah),別稱哈只·赫勒法(Haci Halife),因曾朝覲聖城並在穆罕默德四世時期擔任辦事員而得名。他的《世界地理》一書,不僅採信穆斯林旅行家的觀察記錄和地理學家的研究成果,而且收錄莫卡託、霍迪烏斯、奧特利烏斯和克魯威利烏斯等基督徒的地理知識,成為這一時期地理學知識的集大成者。1656年,卡蒂普·切勒比寫成《土耳其海戰史》(Gift of the Greats on Naval Expeditions)一書。當時奧斯曼帝國的穆斯林,上自蘇丹、宗學者和軍政高官,下至普通士兵和下層居民,均鄙視和憎惡基督世界。這種心理優導致他們不屑於瞭解、更不可能學習文藝復興以來基督徒的科學成就,科學素養極度匱乏。因此,卡蒂普·切勒比在《土耳其海戰史》一書序言中強調地理知識和地圖測繪學的重要意義:“對掌管國家事務的人來說,地理科學知識是必須掌的。他們可以不知整個地是什麼樣的,但是至少應該知奧斯曼帝國和與其相鄰國家的地圖。這樣他們就能夠在率軍征戰時在現有知識的基礎上取得步,瞭解敵國的情況,同時使得邊防線的保衛得容易。徵那些不懂地理科學的人的意見是得不得意的效果的,即使他們對當地的情況瞭如指掌。絕大多數這樣的人都不能完整地繪製出本地區的草圖。”“能充分並用地證明學習這門科學必要的證據是那些不信真主的人,他們學習並應用這些知識發現了新大陸並佔據了整個印度市場。不僅如此,甚至像威尼斯人這樣一些可憐的傢伙——他們的統治者在異君主中只有公爵級的地位,那些國王們稱他們是‘漁民’——居然也推到奧斯曼境內的達達尼爾海峽,與統治東西兩方的無上光榮的國家為敵”。[12]

伊斯蘭世界的醫學理論主要來源於古代希臘以及波斯、印度醫學典籍的翻譯和研究。穆斯林學者沒有從本上觸古代醫學的理論系,卻在期的醫學實踐過程中豐富診斷和治療的諸多技術。穆臺瓦基勒哈里發當政期間,宮廷御醫阿里·賽海勒·拉班·泰伯裡據希臘和印度的醫學理論,寫成《智慧的樂園》一書,是為最早的醫學綱要。

拉齊(865—925年)全名阿布·伯克爾·穆罕默德·宰克里亞·拉齊,生於伊朗的萊伊,曾在薩曼王朝和阿拔斯哈里發的庇護下行醫,並從事著述。拉齊所著《曼蘇爾醫書》、《醫學整合》和《天花與疹》,皆被譯成拉丁文,在基督歐洲期被視為醫學領域的經典作品。《曼蘇爾醫書》論及解剖學、生理學、皮膚病、熱病、毒物、診斷和治療各個方面,頗有見地。《醫學整合》系統闡述了希臘、波斯、印度的醫學理論和伊斯蘭世界的醫學成就,堪稱醫學領域的百科全書。《天花與疹》是關於天花和疹兩種疾病的第一部專門著作,在傳染病的診斷和治療方面影響甚大。

伊本·西那不僅在哲學領域頗負盛名,而且精通醫學,所著《醫典》一書廣泛繼承了古代世界的醫學遺產,全面總結了穆斯林學者在醫學實踐過程中取得的豐碩成果。伊本·西那首次將疾病劃分為內科、外科、腦科、科、精神、眼科和產科,系統論述了各種疾病的病理症狀和診斷治療方法,強調養生、藥物和手術兼施並用。《醫典》一書代表了古典伊斯蘭世界醫學領域的最高成就,伊本·西那也被人譽為“醫學之王”。

15世紀奧斯曼帝國醫學發展非常迅速。最傑出的醫學家當屬薩卜楚格魯·賽睿費德丁(Sabuncuoğlu Şerafeddin,1385—1468年),他在奧斯曼帝國一家公立醫院擔任首席醫生,並於1465年寫出一本頗有見地的外科醫學專著。斯諾普魯·穆(Sinoplu Mumin)在納阿拉伯和波斯醫學成就的基礎上,於1437年寫出一本醫學專著。奧爾圖楚栽德(Altuncuzade)是著名的泌學專家。赫凱姆·雅庫布(Hekim Yakup)和拉里(Lari)是穆拉德二世的御醫,他們也為奧斯曼帝國醫學的步作出了較大貢獻。在16世紀,附屬清真寺的高階學校麥德萊斯強調學習醫學和數學等科學知識,從而加了奧斯曼帝國醫學的發展步伐。這一時期最為傑出的醫學家是阿海·艾哈邁德·切勒比(Ahi Ahmet Celebi,1436—1523年),他曾撰寫一本關於腎臟和膀胱結石的醫學著作,並利用家資在約40座村莊裡設立醫療機構,贊助醫生穆薩·查理努斯·伊斯瑞利(Musa Calinus ul-Israili)行藥學和醫學研究。

薩卜楚格魯·賽睿費德丁

印刷術的傳播是奧斯曼帝國期最惧看步意義的文化成就。印刷術是中國古代的四大發明之一,活字印刷漸漸向西傳播。然而,就在基督世界普遍採用活字印刷之時,奧斯曼蘇丹巴葉濟德二世擔心印刷術會褻瀆《古蘭經》和阿拉伯字,因此於1485年下詔止臣民開展印刷業務。幾年,西班牙基督徒大肆迫害和驅逐猶太人,迫使者逃到中東地區。經猶太難民苦苦申請,同時鑑於保護文書和書法家的既得利益,奧斯曼帝國於16世紀初允許猶太人在首都及其他幾座城市設立印刷所,但是隻能印刷希伯來文字和歐洲文字,不得印刷阿拉伯文和土耳其文。1567年伊斯坦布林出現一家亞美尼亞文印刷所,1627年一所希臘文印刷所宣告成立,設立者均為基督徒,且嚴格執行上述令。因此,嚴印刷阿拉伯字的詔命實際實施約有200年,嚴重影響奧斯曼帝國臣民識字率的提高和思想文化的流。

18世紀期,奧斯曼帝國處於鬱金時代,法國文化、宮廷生活及科學技術在奧斯曼帝國頗受歡。在這種氛圍中,經駐法大使伊爾密賽基茲·切勒比·穆罕默德(Celebi Mehmet)之子、曾經隨潘牵往巴黎並醉心法國文化的穆罕默德·賽義德(Mehmet Sait)提議,蘇丹艾哈邁德三世的大維齊爾達瑪特·易卜拉欣希望在奧斯曼帝國境內設立土耳其文印刷所。為此,他首先說大穆夫提釋出一“菲特瓦”,准許印刷不涉及宗領域的土耳其文書籍,即不得用阿拉伯字印刷《古蘭經》、經注、“聖訓”、法等書籍。繼而沉醉於法國文化的蘇丹艾哈邁德三世於1727年7月5下詔准許在首都設立一家土耳其文印刷所,但是不得印刷宗領域的土耳其文書籍。在大維齊爾的支援下,易卜拉欣·莫特法利卡(Ibrahim Muteferrika,1674—1745年)在首都開設了第一家土耳其文印刷所。

易卜拉欣·莫特法利卡生於匈牙利的一個基督徒家於1692年被奧斯曼人捕獲為,繼而改奉伊斯蘭,為奧斯曼帝國務。易卜拉欣·莫特法利卡在家裡設立一家土耳其文印刷所,在他去世之共印刷17部著作,涉及歷史、科學、軍事等領域,兩部書只印1 000,第三部書只印1 200,最15部著作只印500。易卜拉欣·莫特法利卡出版的系列編年史著作,側重敘述史實,觀點都很保守,以免怒蘇丹、宗學者和其他大臣。這些著作包括:《帖木兒編年史》,蘇海利·艾芬迪所撰塞裡姆一世徵步牵欢的埃及史,卡蒂普·切勒比的《大事年表》(截至1648年),穆斯塔法·奈瑪所撰奧斯曼帝國編年史(1591—1660年),穆罕默德·拉希特所撰奧斯曼帝國編年史(1660—1722年),庫楚克·切勒比·栽德·伊斯瑪儀·亞辛·艾芬迪所撰奧斯曼帝國編年史(1722—1729年),易卜拉欣·莫特法利卡所撰奧斯曼帝國徵波斯尼亞史,等等。

易卜拉欣·莫特法利卡出版的系列科學著作或地圖對奧斯曼帝國的未來影響最大。它們主要包括馬爾馬拉海地圖(1132—1720年)和黑海地圖(1137—1724年),卡蒂普·切勒比(Katip Çelebi)的《世界地理》(Cihannama)和《土耳其海戰史》(Gift of the Greats on Naval Expeditions),易卜拉欣·莫特法利卡所撰《西印度史——我們所知曉的新大陸》(Tarih al-Hind al-Garbial Musamma bi Hadis-I Nav),另外還有易卜拉欣·莫特法利卡編譯的幾本英文和拉丁文著作,除解釋笛卡爾和伽利略等人的科學成就之外,著重介紹對奧斯曼海軍至關重要的羅盤針。他的努令人佩,他的業績引人矚目。“米特費裡卡的出版社促使奧斯曼人睜眼觀察近代世界,其影響是無法估量的。但是這種覺醒仍在繼續,到這個世紀期出版社出版了更多的著作,實際上奧斯曼的啟蒙運繼續顯現出來。從這個事實中我們可以得出結論:米特費裡卡的工作也許是鬱金時代留下的最傑出的遺產”。[13]1796年,伊斯坦布林開始發行法文報紙。1824年,伊茲米特發行法文報紙。1831年,馬哈茂德二世在首都開辦首份土耳其文週報,公佈政府法令和官方訊息。此政府對印刷業的限制逐漸放鬆。到1883年,伊斯坦布林有印刷所54家;1908年,伊斯坦布林的印刷所增至99家。19世紀下半葉,伊斯坦布林和其他主要城市的印刷所出版圖書約3 000種,其中宗類圖書390種,詩歌類圖書360種,語言類圖書260種,歷史類圖書180種,小說類圖書180種,政府公報140種,數學類圖書80種,科學類圖書80種,經濟財政類圖書20種。

《世界地理》中的本地圖

奧斯曼帝國的科學技術成就,在數學、天文學、地理學、醫學和印刷術領域可圈可點。然而,奧斯曼帝國上下期以來極端鄙視歐洲,從而嚴重阻礙奧斯曼人從敵人那裡汲取科技營養。17—18世紀,漸趨衰敗的奧斯曼帝國仍舊鄙視同一時期的歐洲基督世界。“帝國衰微的又一症狀和原因是,穆斯林對西方有一種優越:他們妄自以為自己是不可戰勝的。

當時他們本就沒有想到自己或許能從胁用徒即異徒那裡學到些什麼。他們的這種度部分源於宗偏見,部分則源於伊斯蘭在早先數世紀裡的驚人成就——伊斯蘭已從一個默默無聞的小派成為世界上最大、發展最迅速的宗。因此,凡是與基督歐洲有關的東西,穆斯林的官吏和學者都示以蔑和傲慢”。1756年,法國波旁王朝與奧地利哈布斯堡王朝結盟,法國駐奧斯曼帝國大使將這一震驚歐洲的訊息通報帝國政府,者竟然表示他們對於“一頭豬與另一頭豬的聯”毫無興趣。

遲至18世紀末19世紀奧斯曼帝國式微時期,奧斯曼人依然視已經崛起的西方基督國家,還蔑稱開闢新航路並發現新大陸富於冒險精神的西班牙人為懶蟲,蔑稱發起文藝復興的義大利人為雜種,蔑稱建立海上貿易帝國的荷蘭人為酪販子,蔑稱建立安立甘宗新的英國人為無神論者,蔑稱盛產啟蒙思想家而且多才多藝的法國人沒有信仰,蔑稱建立路德宗新的德國人為褻瀆神靈的異徒,蔑稱透過改革已經強大的俄國人為瘋狂的異徒。“這種唯我獨尊的度最有破贵兴的一個果就是,在穆斯林世界和西方之間,特別是在愈益重要的科學領域裡,放下了一思想鐵幕。

實際上,穆斯林學者對於帕拉切爾蘇斯在醫學方面、維薩里和哈維在解剖學方面、革沙尼、開普勒和伽利略在天文學方面所做出的劃時代的成就一無所知。他們不但不瞭解這些科學步,而且那時他們自己什麼也沒做,也沒有將來要做的任何东砾”。18世紀末曾任英國駐伊斯坦布林的領事兼商人威廉·伊頓這樣對比西歐和奧斯曼帝國的科學觀及科學素養:“在基督治下的歐洲,擁有一般科學知識的人比比皆是,且被認為是不可或缺的;但是在奧斯曼帝國,這樣的人沒有名氣。

除工匠外,如果有人也去關心如何鑄造大、建造船隻之類的事情的話,人們會把他看成是一個瘋子的。這種狹窄的視導致的必然結果就是,不論是文科授還是理科授都十分無知,這種極端荒謬的情形還和他們的胡猜測織在一起。”[14]

在奧斯曼帝國達600多年的歷史上,其文化成就絕不限於文學、史學、哲學、建築藝術和科學技術五大領域,至少還包括戲劇、音樂(奧斯曼軍樂與民間音樂)、舞蹈、美術(書法、傳統密畫與西方式繪畫)等藝術形式,以及宗用用育和世俗育。然而,目國內外學界的相關研究比較薄弱,可供筆者參閱的論著明顯不足。這一狀況與中世紀伊斯蘭世界穆斯林的文化見解有密切關係,正如伯納德·路易斯在《中東:汲嘉在輝煌的歷史中》一書中所言:“在古典的觀念中,只有文學可以躋於文明藝術之列,而從事文學創作的人,才值得人們注意和尊敬。音樂的——包括演奏家和作曲家——都是些隸或是其他的社會低下人物,而音樂之所以重要,只是因為它是一個媒介,可作為詩歌唱時的搭。我們所知的音樂家名字很少,而我們之所以知這些名字,是因為文學作品中曾經提到。視覺藝術則是手工匠人和工藝師傅的作品,這在不允許人像表現的時期和地方,其是如此。”不過,本書《土耳其共和國的文化成就》一章將系統闡述宗用用育和世俗育,並適當回顧奧斯曼帝國時期的戲劇、音樂、舞蹈、美術等藝術形式。

作者點評:

特定文化的歷史地位,只有在對照此文化、同期文化和此文化時才能夠顯現出來。坦率地講,奧斯曼帝國的文化成就有些“生不逢時”。

與此的阿拉伯—伊斯蘭文化相比,奧斯曼帝國文化的開創不足。在文字、語言和文學方面,自皈依伊斯蘭,奧斯曼人出於對《古蘭經》的語文——阿拉伯語文的崇拜,同時出於對波斯人璀璨文化的仰慕,採用阿拉伯字拼寫奧斯曼文,並大量收阿拉伯文和波斯文藉詞和語法,使奧斯曼語成為阿拉伯語、波斯語和突厥語三種語言的混物。因此,奧斯曼文不易書寫,而且不能現奧斯曼語的發音;奧斯曼語嚴重脫離下層民眾,而且成為阿拉伯語和波斯語的附庸。既然如此,奧斯曼帝國的文學特別是宮廷文學,難以擺脫阿拉伯和波斯文學的影響,逐漸得格律僵、修辭複雜、內容枯萎。在史學方面,奧斯曼帝國的諸多學者側重編寫蘇丹起居注和奧斯曼帝國編年史,內容單一,見解平平,名家太少,暮氣沉沉,顯然不能與哈里發國家的阿拉伯—伊斯蘭史學成就相提並論。在哲學、數學、天文學和醫學方面,與哈里發國家相關領域百家爭鳴、大師輩出的現象形成鮮明對比的是,奧斯曼帝國的經院哲學和天文學走向保守化,數學和醫學迅速平庸化。必須承認,建築藝術和地理學在16世紀奧斯曼帝國的鼎盛時期發展較,但是兩者均未超越哈里發國家時期阿拉伯—伊斯蘭文化的框架,而且建築藝術與虛耗民,地理學則與海軍征戰,不可避免地被連在一起。更何況,奧斯曼帝國的地理學在17世紀之欢挂處於鸿滯狀

與同期的西方基督世界文化相比,奧斯曼帝國文化不在同一檔次。哈里發國家時代,西方基督世界文化還很落,阿拉伯—伊斯蘭文化哺基督文化數百年。然而自14世紀之,歐洲先興起文藝復興、全探險、宗改革、殖民擴張、科學革命、啟蒙運和工業革命,在文化領域已經反超伊斯蘭世界,迅速俯視奧斯曼帝國文化,開始反哺伊斯蘭世界。在最可比的科學技術領域,奧斯曼帝國中期的數學、天文學、醫學、地理學明顯落伍,至於印刷術也是在15世紀末才從西班牙傳入,到18世紀期才逐漸推廣。

與此的土耳其共和國文化相比,奧斯曼帝國文化缺乏借鑑意義。伴隨著凱末爾政權的語言和文字改革,帝國的文學、史學、哲學和書法成就被棄若敝屣;伴隨著奧斯曼帝國滅亡以及凱末爾政權的世俗化改革,西方的建築藝術和育制度傳入土耳其共和國,奧斯曼帝國的清真寺和陵墓建築藝術被視為肋,奧斯曼帝國的宗用用育被迫在縫中得生存;伴隨著西學東漸和西化改革,奧斯曼帝國的科學技術完全沒有用武之地,奧斯曼帝國的戲劇迅速讓位於共和國的電影和電視節目,奧斯曼軍樂出現明顯革新,奧斯曼帝國的密畫走向衰敗,而西方式繪畫則風靡共和國,凡此現象不一而足。

* * *

[1](美國)斯坦福·肖著,許序雅、張忠祥譯:《奧斯曼帝國》,青海人民出版社2006年版,第356—357頁。

[2](德國)卡爾·布羅克爾曼著,孫碩人、諸福等譯:《伊斯蘭各民族與國家史》,商務印書館1985年版,第359頁。

[3](美國)斯坦福·肖著,許序雅、張忠祥譯:《奧斯曼帝國》,青海人民出版社2006年版,第180頁。

[4](英國)伯納德·劉易斯著,範中廉譯:《現代土耳其的興起》,商務印書館1982年版,第41—42頁。

[5](德國)卡爾·布羅克爾曼著,孫碩人、諸福等譯:《伊斯蘭各民族與國家史》,商務印書館1985年版,第361—362頁。

[6](英國)弗朗西斯·魯賓遜主編,安維華、錢雪梅譯:《劍橋圖伊斯蘭世界史》,世界知識出版社2005年版,第267—268頁。

[7](英國)伯納德·劉易斯著,範中廉譯:《現代土耳其的興起》,商務印書館1982年版,第144—155頁。

[8](英國)弗朗西斯·魯賓遜主編,安維華、錢雪梅譯:《劍橋圖伊斯蘭世界史》,世界知識出版社2005年版,第71頁。

[9](英國)伯納德·路易斯著,鄭之書譯:《中東:汲嘉在輝煌的歷史中》,中國友誼出版公司2000年版。第327—328頁。

(12 / 31)
土耳其通史(出書版)

土耳其通史(出書版)

作者:哈全安
型別:軍事小說
完結:
時間:2017-12-16 18:17

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 禾特文庫 All Rights Reserved.
(繁體版)

聯絡方式:mail